原名「台灣學術線上」
包含TAO期刊庫 + TAO書籍庫 + 論文 + 史料文獻
首頁 | 關於TAO | 瀏覽 | 進階查詢 | 參考工具 | 會員服務 | 已購專書 | RSS服務 | 電子報 | FAQ  
查詢範圍:
   
查詢模式:
熱門查詢詞:
dvd論後現代主義人權論述臺灣地區2018年"松雀鷹
   
   
   
     
   
 
項次 書目
1
題名:日本童謠運動對日治時期的台灣之影響     (40點)
著者:吳翠華(Cui-Hua Wu)
出版地區:台灣
出版城市:新竹市
學科:人文綜合
關鍵字:童謠運動 ; 赤鳥 ; 北原白秋 ; 野口雨晴 ; 日治時期 ; 日語化教育 ; Movement of Creating Nursery Rhymes ; Red Bird (akai tori) ; Kitahara Hakush? ; Noguchi Amahara ; in the period of Japan's colony Education of Japanese-like
刊名:玄奘人文學報
卷期:8期(2008.7)
頁碼:327-346
語言:繁體中文
摘要: 中文摘要PDF ; 英文摘要PDF

日本在1918 年,以兒童雜誌〈赤為》的創刊為契機,展開日本最早的創作童話、童謠的文學運動,除了有名的文學家如芥川龍之介等嘗試創作適合兒童的兒童文學外,也培育了許多新一代的兒童文學作家,為日本兒童文學史開啟了新頁。日本童謠運動的二大旗手北原自秋及野口雨睛,在日治時期曾來台訪問,與當時的在台日本兒童文學家、文化國體有所交流。除了推廣創作童謠之外,北原白秋還應日本政府招聘,為台灣的學童針作適合的童謠,以達到日本政府以唱歌、童謠的音樂教育,使台灣語言完全「日語化J 的政策。北原白秋及野口雨晴的來台訪問、演講以及童謠創作,對當時的台灣兒童文學界以及童謠觀是否有所影響,是一個值得探討的問題。 本文以日治時期的台灣童謠為主要研究對象,從住在台灣的日本人、台灣的學童、台灣文學界三方面,來探討臼站時期台灣對日本童謠運動接受的情形。不論是從政治面、文化面或是文學回來看,日本的童謠運動所影響的主要都是在台日本人,台灣本島人除了兒童會歌唱章謠運動時期所創作的童謠之外,很難看到對童謠運動關心的記錄。這一方甜可能與語言有關,一方面也與身為被殖民者的身份有關。 而在台灣本地人之間,因為日本童謠運動在台灣推廣,使得台灣的兒童閱日文章謠、日本唱歌傳唱流行,而激起台灣知識份子對台灣童謠、歌謠流失的危機意識,進而發動台灣歌謠收集的運動,這在台灣歌謠收集上是很重要的一個運動,對於台灣歌謠的保存有很大的貢獻。
As the first children magazine Red Bird (akai tori) was published in 1918, the Japanese literary circle reached a turning point to launch the earliest literary movement of creating fairy tales and nursery rhymes. Some famous writers such as Akutagawa Rvunosuke tried to produce children literature and the new generation of children's literature writers began to demonstrate their talent. The new era was introduced in the history of Japanese children literature. When Taiwan was controlled by Japan, Kitahara Hakushii and Noguchi Amahara, two important members in the Movement of Creating Nursery Rhymes, were invited to visit Taiwan to communicate with Japanese children literature writers and cultural groups. In addition to popularizing the new nursery rhymes, Kitahara Hakushii also created some nursery rhymes suitable for Taiwanese children under the request of the Japanese government. The purpose was to make Taiwanese to be completely 'Japanese-like' through the music education on the basis of Japanese songs and nursery rhymes. The influence of Kitahara Hakushu and Noguchi Amahara's visit, lectures delivery, and nursery rhymes production on Taiwanese literary circle is worth exploring. This article regards the Taiwanese nursery rhymes in the period of Japan's colony as the main research object to explore the influence of the Japanese Movement of Creating Nursery Rhymes on Taiwan from there dimension: Japanese lived in Taiwan, Taiwanese children, Taiwan's literary groups. No matter looking from the dimensions of politics, culture or literature, the influence of the Japanese Movement of Creating Nursery Rhymes was mainly limited in the circle of the Japanese lived in Taiwan. Except for the fact that Taiwanese pupils could sing the new Japanese created nursery rhymes, it is very difficult to see any record to prove that Taiwanese ever cared about the movement. That is may be related to the native language and the identity of a person who was colonized. The popularization of the new Japanese nursery rhymes evoked the intellectuals' awareness of crisis and concerned the lost of the Taiwanese local nursery rhymes. Hence, a new project was launched to collect the vanishing Taiwanese ballads. This project has made a very great contribution in the reservation of Taiwanese ballads.


    

本卷期目次
玄奘人文學報 8期 (2008.7)
從《周易禪解》看生命中的時與位/ 王玲月
先秦儒家「天人合德」思想之演變歷程探析/ 吳建明
陶弘景的仙學思想探究/ 羅涼萍
李顒本體論之義涵及其相關論題之探討/ 許志信
僧史家贊寧對高僧遺身爭議的詮釋/ 黃敬家
從知識理論的證成序位探討神存在的不同類型/ 林金木
唐代小說跨文類敘事模式初探-以述夢作品為中心/ 莊蕙綺
戰後臺灣農會的制度改革(1950-1954)/ 程朝雲
Anxiety, Emotional Intelligence, and Foreign Language Learning/ Juan-Dai Chao
日本童謠運動對日治時期的台灣之影響/ 吳翠華
劉牧易學研究/ 劉謹銘
孟子人格特質研究/ 林?亭
 
   
 
   

與TAO合作 | 隱私與版權聲明 | 聯絡方式 | 下載Adobe Reader
地址:台北市中正區(100)北平東路30-12號3樓
電話:(02)2393-6968 傳真:(02)2393-6877
Email: service@wordpedia.com
Wordpedia Family: 學校、企業版入口 | 遠流影音館
Copyright©2011 Wordpedia Co., Ltd. All Rights Reserved.