原名「台灣學術線上」
包含TAO期刊庫 + TAO書籍庫 + 論文 + 史料文獻
首頁 | 關於TAO | 瀏覽 | 進階查詢 | 參考工具 | 會員服務 | 已購專書 | RSS服務 | 電子報 | FAQ  
查詢範圍:
   
查詢模式:
熱門查詢詞:
dvd網咖消費者顧客滿意度資優生world
   
   
   
     
   
 
項次 書目
1
題名:Improving Translation of Queries with Infrequent Unknown Abbreviations and Proper Names     (58點)
著者:Wen-Hsiang LuJiun-Hung LinYao-Sheng Chang
出版地區:台灣
出版城市:台北市
學科:電機資訊
關鍵字:CUIR ; Transliteration ; Unknown Term Translation ; Web Search Result ; Machine Translation
刊名:International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing
卷期:13卷1期(2008.3)
頁碼:91-119
語言:英語
摘要: 英文摘要PDF

Unknown term translation is important to CUR and MT systems, but it is still an unsolved problem. Recently, a few researchers have proposed several effective search-result-based term translation extraction methods which explore search results to discover translations of frequent unknown terms from Web search results. However, many infrequent unknown terms, such as abbreviations and proper names (or named entities), and their translations are still difficult to be obtained using these methods. Therefore, in this paper we present a new search-result-based abbreviation translation method and a new two-stage hybrid translation extraction method to solve the problem of extracting translations of infrequent unknown abbreviations and proper names from Web search results. In addition, to efficiently apply name transliteration techniques to mitigate the problems of proper name translation, we propose a mixed-syllable-mapping transliteration model and a Web-based unsupervised learning algorithm for dealing with online English-Chinese name transliteration. Our experimental results show that our proposed new methods can make great improvements compared with the previous search-result-based term translation extraction methods.


    

本卷期目次
International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing 13卷1期 (2008.3)
Improving Translation of Queries with Infrequent Unknown Abbreviations and Proper Names/ Wen-Hsiang LuJiun-Hung LinYao-Sheng Chang
Web-Based Query Translation for English-Chinese CLIR/ Cheng-Ye LuYue XuShlomo Geva
Exploring Shallow Answer Ranking Features in Cross-Lingual and Monolingual Factoid Question Answering/ Cheng-Wei LeeYi-Hsun LeeWen-Lian Hsu
Two Approaches for Multilingual Question Answering: Merging Passages vs. Merging Answers/ Rita M. Aceves-PérezManuel Montes-y-GómezLuis Villaseñor-PinedaL. Alfonso Ureña-López
Analyzing Information Retrieval Results with a Focus on Named Entities/ Thomas MandlWomser-Hacker Christa
Cross-Lingual News Group Recommendation Using Cluster-Based Cross-Training/ Cheng-Zen YangIng-Xiang ChenPing-Jung Wu
Exploring Shallow Answer Ranking Features in Cross-Lingual and Monolingual Factoid Question Answering/ Cheng-Wei LeeYi-Hsun LeeWen-Lian Hsu
Analyzing Information Retrieval Results With a Focus on Named Entities/ Thomas MandlChrista Womser-Hacker
Two Approaches for Multilingual Question Answering: Merging Passages vs. Merging Answers/ Rita M. Aceves-PerezManuel Montes-y-GomezLuis Villasenor-PinedaL. Alfonso Urena-Lopez
Cross-Lingual News Group Recommendation Using Cluster-Based Cross-Training/ Cheng-Zen YangIng-Xiang ChenPing-Jung Wu
Web-Based Query Translation for English-Chinese CLIR/ Cheng-Ye LuYue XuShlomo Geva
Improving Translation of Queries with Infrequent Unknown Abbreviations and Proper Names/ Wen-Hsiang LuJiun-Hung LinYao-Sheng Chang
 
   
 
   

與TAO合作 | 隱私與版權聲明 | 聯絡方式 | 下載Adobe Reader
地址:台北市中正區(100)北平東路30-12號3樓
電話:(02)2393-6968 傳真:(02)2393-6877
Email: service@wordpedia.com
Wordpedia Family: 學校、企業版入口 | 遠流影音館
Copyright©2011 Wordpedia Co., Ltd. All Rights Reserved.